时报最近的消息,一个一个不漏的告诉亚当。
亚当微微瞪大了眼睛,没想到加州时报野心这么大,要知道如今他们靠着亚当的小说续着,但也仅仅不过是一个月时间就连载完了,到时候他们怎么办?加州时报又不是第一次突围了,不过之前几次的失败差点让其破产,最后才不得不收缩了范围,只绕着加州打转,并且稳住了身位。
等到小说热潮退却以后,到时候他们该怎么办?难不成以为随便换一个人写小说他们就能够继续撑住这个热度?他们以为这世上有那么多主角么?
因为美国小说出版太过发达,小说的连载始终是低端玩家玩的东西,基本上就一些写低俗文字的小报才会持续不断的连载着小说,但是即使如此,大多也是短篇,那种动不动上百万单词的小说的连载实在是出现的不多。
不过也只是不多,而不是没有,就像很多人耳熟能详的bj单身日记就是作者在报纸开通专栏进行连载,最后大获成功,不仅销量可喜,而且还改编成了电影,并且也获得了不错的成绩。
当然那是在英国,在美国连载小说大获成功其实在时间线上还需要几年,等到网络兴盛发展以后,在论坛、部落格、个人网站等等地方连载成功以后转战到实体,最后在转向电视电影可谓是比比皆是。
这里面的典型就是我们众所周知的黄暴小说《五十度·灰》,这本小说简直励志到不行,从最开始的同人小说,最后因为太受欢迎,将同人部分去除,进行改编,最后发售,大获成功,销量简直夸张到让无数人惊掉下巴,而后顺利改编成电影,圈了几大波的钱,相比只要喜欢的人足够多,赤橙黄绿青蓝紫她会拍个遍。
另外还有马达的经典电影《火星救援》也是如此,在网上发布连载,花费了足足三年完成,然后销量改编也一一获得,可谓是一个极为成功的案例。
更不要说,二十一世纪以后中国网络小说翻译传到欧美那边以后,收获了数以百万的读者,而这些读者都是在口口相传中慢慢增长起来的。
要知道这些小说中很大一部分都是仙侠,对于欧美人来说他们有几个人理解得了金丹、辟谷这些东西?即使是玄幻奇幻,也要冠上一个中式奇幻、玄幻小说。其中中美的文化差异所带来的阅读障碍绝对不是说说而已的。
更不要说翻译这些小说的还是各种业余翻译,可以想象翻译出来的内容对于欧美读者来说是何等的懵逼。或者我们自己去想象一下,让我们看一本由业余翻译家翻译完成的英语小说,有几个人能够喜欢上?即使是那些声名赫赫的著名小说也会被糟蹋的看不下去,尤其是强迫症患者,那是坚决不能忍。但是即使如此喜欢中国网络小说的欧美读者还是越来越多,并且在追更方面不逊色于国内的读者。
所以,对于欧美的读者来说,他们并不是不喜欢这类的小说,而是因为他们的喜好被那些自以为是的出版社给无视了,他们以他们的喜好去推测,最后自然是南辕北辙。
这种尴尬的情况在欧美也是屡见不鲜了,红遍全球的《暮光之城》第一次投稿给九家,只有一家勉强接受,但也并不看好,结果最后却被疯狂打脸,甚至在长达近十年的时间里《暮光之城》成为欧美世界里无法忽视的文化现象,直到2017年各种吸血鬼题材的影视剧依然屡见不鲜,并且收视也还不错。
所以连载小说在美国并不是没有欢迎的可能,而是美国一直没有这方面的土壤去培育,再加上成功的小说总是少数,以至于这方面一直没有发展出来,算是比较遗憾。
而亚当携带着质量绝对能够让人满意的奇幻小说《巫师》,悍然登陆,抢占了所有人的视线,让他们知道原来小说可以这么写,奇幻小说可以有如此的展开,而不是单纯的框在《魔戒》的低魔世界中无法脱身。
当然,亚当不否认《魔戒》是出色的,是经典的,但是正因为它太过经典,被所有的奇幻小说作家奉为圭臬,无数的人都沿袭着《魔戒》中对于魔法、战斗以及异族的设定,最后再套一个自己所设计的故事。
除此之外,就是根据中世纪以来的骑士小说进行变种,以及像是经典奇幻小说《时光之轮》一般正统的剑与魔法,但终究在背景上没有太大的突破,让人不知道是因为对方的思维局限还是,被传统出版社所框限。
毕竟在欧美科幻类的经典小说可谓多不胜数,其中背景宏大的不乏数目种类,奇思妙想也是比比皆是,让人不由得为其感叹和佩服。