里每个人都明白这一点,正在等着听迈克尔怎么说。在他们眼中,迈克尔还不是新唐,还没有赢得这个地位和头衔。要是教父还活着,他也许能保证儿子顺利继位,但现在就说不准了。
迈克尔等奈利倒完酒,然后平静地说:“我只想告诉在座诸位,我明白大家的感受。我明白你们都尊敬我父亲,但现在不得不为自己和家人担忧。有些人在思考这件事将如何影响我们已经制订的计划和我已经作出的承诺。嗯,答案是这样的:不会有任何影响。一切照常进行。”
克莱门扎摇了摇他那颗水牛般的大头,他铁灰色的头发蓬乱,五官嵌在层层堆叠的肥肉中间,表情很不愉快。“巴齐尼和塔塔利亚家族将下重手攻击我们,迈克,你只能要么应战,要么坐视。”众人注意到克莱门扎不但没有用唐的头衔称呼他,甚至只用了昵称“迈克”。
“我们等着看,”迈克尔说,“让他们首先破坏和平。”
忒西奥用他柔和的声音说:“他们已经破坏了,迈克。他们今天早晨在布鲁克林开设了两个簿记点。分局负责制订保护名单的警长给了我这个消息。一个月后,我在布鲁克林连个挂帽子的地方都不会有了。”
迈克尔若有所思地盯着他。“你没有对此采取行动吧?”
忒西奥摇着他雪貂似的小脑袋说:“没有,我不想给你找麻烦。”
“很好,”迈克尔说,“按兵不动。我想对你们说的暂时只有这一句。按兵不动。怎么挑衅都不要反击。给我几周时间厘清头绪,看看风会往哪个方向吹。到时候我会为在座各位谈成条件最好的交易。到时候我们再开最后一次会,做出最后的决定。”
他没有搭理他们的惊讶,艾尔伯特·奈利开始送他们出去。迈克尔突然说:“汤姆,你留下几分钟。”
黑根走到面对林荫道的窗口,目送奈利将两位首领、卡洛·里齐和洛可·兰坡送出戒备森严的大门,这才转身对迈克尔说:“所有的政治关系都接过来了吗?”
迈克尔懊丧地摇摇头。“不是全部的。本来还需要三个月
时间,唐和我就在忙这个。不过法官已经全在我手上了,这是首先交接的,还有国会里几个最重要的角色。纽约的党魁当然不是问题。柯里昂家族比别人想象的要强大得多,但我希望做得更加万无一失。”他对黑根笑着说,“我猜你已经完全想通了。”
黑根点点头。“其实并不难。除了你要我退出行动的原因。不过我换上西西里人的脑袋,最后连这点也想明白了。”
迈克尔笑道:“老头子说你肯定能想通,但我现在不能再让你过舒服日子了。我这儿需要你。至少接下来几周需要你。你最好给拉斯维加斯打个电话,和你妻子交待一下。就说你要多逗留几周。”
黑根沉思道:“你认为他们会对你下手?”
迈克尔叹了口气:“唐指点了我。他们会通过我身边的人下手。巴齐尼会安排某个和我很亲近、我肯定不会怀疑的人对我下手。”
黑根对他笑着说:“就像我这样的人。”
迈克尔笑着答道:“你是爱尔兰人,他们不会信任你。”
“我是德美混血儿。”黑根说。
“对他们来说还是爱尔兰人,”迈克尔说,“他们不会来找你,也不会找奈利,因为奈利是警察。再说你们和我过于亲近。他们不能冒险。洛可·兰坡还不够亲近。不,只能是克莱门扎、忒西奥或卡洛·里齐。”
黑根轻声说:“我压卡洛。”
“等着瞧,”迈克尔说,“不需要等太久。”
实际上只等到了第二天上午,黑根和迈克尔正在吃早饭,迈克尔去图书室接了个电话,回到厨房对黑根说:“安排好了。一周后我将和巴齐尼会面。唐逝世后必须缔结新的和约。”迈克尔笑了起来。
黑根问:“打电话给你的是谁?接洽的是谁?”两人都知道,柯里昂家族里谁去接洽,谁就是叛徒。
迈克尔露出哀伤而懊悔的笑容,答道:“忒西奥。”
早餐剩下的时间里,两人默不作声。黑根边喝咖啡边摇头道:“我昨天都敢发誓不是卡洛就是克莱门扎,没想到会是忒西奥。他是这群人里最优秀的。”
“也是最有智慧的,”迈克尔说,“他做了他眼中最聪明的事情。他出卖我,让巴齐尼做掉我,由他继承柯里昂家族。他觉得继续站在我这边,他迟早会颗粒无收。他估计我不可能获胜。”
黑根犹豫了一下,逼着自己问道:“他的估计有多准确?”
迈克尔耸耸肩。“情况看起来很糟糕,但只有我父亲才明白,政治关系和政治力量比得上十个组织。我认为我已经掌握了父亲的大部分政治力量,但知道这一点的只有我。”他对黑根露出鼓励的笑容,“我会让他们叫我唐的,但对于忒西奥,我觉得很难过。”
黑根说,“你答应和巴齐尼会面了吗?”
“答应了,”迈克尔说,“一周后的今晚。布鲁克林,忒西奥的地盘——我在那儿会很安全。”他又放声大笑。
黑根说:“在此之前,请多加小心。”
迈克尔第一次对黑根冷淡起来。“我不需要顾问给我这种建议。”他说。
柯里昂与巴齐尼两个家族和平谈判前的这一周里,迈克尔向黑根展示了他能有多么小心。他一步也不踏出林荫道,见人也总是带着奈利。麻烦事只有一桩:康妮和卡洛的大儿子要去天主教堂受坚信礼,凯请求迈克尔当孩子的教父。迈克尔一口回绝。
“我很少求你,”凯说,“看在我的面上,这次就答应了吧。康妮想得都要发疯了。卡洛也是。对他们来说非常重要。迈克尔,求你了。”
她看得出她这么坚持让迈克尔很生气,以为他仍旧会拒绝,但他却点点头,说:“好吧,但我不能离开林荫道。叫他们安排神父来这儿给孩子举行仪式。花多少钱我都肯付。教会要是找麻烦,我就让黑根去谈。”
就这样,与巴齐尼家族会面前的一天,迈克尔·柯里昂成为了卡洛·里齐和康妮·里齐的大儿子的教父。他的礼物是一块极其昂贵的手表和金表链。卡洛在家里举办了一场小型酒会,他邀请了两位首领、黑根、兰坡和林荫道的全部住户,其中当然也包括唐的遗孀。康妮激动得忘乎所以,整个晚上没完没了地拥抱和亲吻哥哥和凯。连卡洛·里齐都变得感情外露,瞅到机会就握着迈克尔的手,叫他教父——这是意大利的旧风俗。迈克尔也从没这么容易亲近和谈笑风生。康妮咬着凯的耳朵说:“我想卡洛和迈克这下算是真正的朋友了。这种纽带总能把两个人联系起来。”
凯捏了捏她的手臂。“我也很高兴。”